市場化改革和行業(yè)整合改變中國出版業(yè)版圖
2009-07-29 09:16 來源:沃頓知識在線 責編:喻小嘜
- 摘要:
- 行業(yè)的重點問題仍然在于政府履行其產(chǎn)業(yè)私有化的程度和意愿。但可以肯定的是,隨著整合的推進,中國出版業(yè)的獲利也將增多。“一些私營圖書公司確實很活躍。”安波舜說,“他們有點像獨立的好萊塢小型工作室,很有潛力促進產(chǎn)業(yè)改組,并幫助其發(fā)展。”
放眼全球
國家新聞出版總署署長柳斌杰在今年4月的出版發(fā)展論壇上表示,希望在未來5到7年內,通過行業(yè)整合產(chǎn)生6至7家國際化的大型傳媒和出版集團,資產(chǎn)和年銷售額都在10億人民幣以上。同時這些傳媒集團還要能夠“引導世界公共輿論走向”,這也許是中國政府對去年奧運火炬?zhèn)鬟f和一些暴亂事件之后西方媒體大量負面言論的回應。柳認為,“在文化軟實力建設方面,中國出版業(yè)的發(fā)展還跟不上經(jīng)濟飛速前進的步伐,與世界大國形象也不相匹配。”
而這一構想很快就有實踐跟隨。6月26日,北方聯(lián)合出版?zhèn)髅脚c天津出版總社和內蒙古新華發(fā)行集團公司簽署戰(zhàn)略合作框架協(xié)議,宣告聯(lián)合打造大型跨地區(qū)產(chǎn)業(yè)集團。這一行動被視為行業(yè)整合的信號。
出版單位在宣傳推動中國文化在全球的發(fā)展,提高國家文化軟實力方面仍可享受政府補貼。“過去幾年間,政府花費了大量財力物力推動海外出版事業(yè)發(fā)展。”中國人民大學出版社國際合作室副主任劉葉華(Yolanda)說。這也表示了在促進中國文化向全世界傳播的投資項目上,中國政府將有可能采取更為靈活的政策。
政府在鼓勵文化海外發(fā)展的同時,也慢慢為外資進入其它中國傳媒領域敞開了大門。外資企業(yè)目前可以投資圖書發(fā)行和物流公司,并能銷售美國原版圖書。“在一些研究院校,教授會要求學生購買英文原版書籍,而不是中文譯本。”劉女士表示這一轉變對外國出版商而言是個好機會。她還指出,隨著國家對私營文化機構的認可,外資企業(yè)也可與這些在中國市場上負責大部分暢銷書的文化機構進行版權交易,投資風險相對較小。劉認為,最終,在未來5到10年內,那些看重中國市場的外資出版商將很可能被準許在中國出版書籍,但中國傳媒產(chǎn)業(yè)的未來走勢仍很難預測。
出版業(yè)的難題
盜版市場仍然是中國出版企業(yè)面臨的巨大挑戰(zhàn)。有出版界人士抱怨說盜版“大大削減了我們的音像制品銷售量。很多像《毛澤東傳》之類的暢銷品,在我們剛開始銷售時,網(wǎng)上和街頭就出現(xiàn)了大量盜版。”
此外,提供免費電子書的網(wǎng)站也吸引著人們開始在線閱讀。2007年,在中國最大搜索引擎百度上,“小說”成為最熱搜索詞。在線自助出版方便易行,并且沒有過多內容限制,這使得無數(shù)業(yè)余寫手開始在網(wǎng)上張貼文章。其中有些作品被出版社的編輯看中,成為搶手的暢銷書。熱銷了5卷的歷史小說《明朝那些事兒》最初就是網(wǎng)絡作品。一名投資公司的白領職員寫的《鬼吹燈》在網(wǎng)上擁有數(shù)百萬讀者,售出的印刷本也有上百萬,并引發(fā)了仿制作品和盜墓小說熱潮。
出版業(yè)監(jiān)管與標準化的缺失是出版商面臨的另一大挑戰(zhàn),而此類問題并非近期的改革所能解決。另外,欺瞞是普遍現(xiàn)象,中國出版社通常都會瞞報銷售量,以少付作者稿費。有些機構收取的版稅高達50%,而在美國版稅一般只占15%。另一個問題是,不少作者往往是通過他人之口才發(fā)現(xiàn)自己的作品在香港或海外都有出版,有人在他們不知情的情況下出售了作品的海外版權,也沒有向作者支付版稅。
但作者往往也好不到哪里去。暢銷小說家王剛近日分別向上海人民出版社和人民文學出版社銷售了其新作《福布斯咒語》(The Curse of Forbes),而兩家出版社竟然同期出版了這本書。目前兩家出版社都在起訴王剛。
行業(yè)的重點問題仍然在于政府履行其產(chǎn)業(yè)私有化的程度和意愿。但可以肯定的是,隨著整合的推進,中國出版業(yè)的獲利也將增多。“一些私營圖書公司確實很活躍。”安波舜說,“他們有點像獨立的好萊塢小型工作室,很有潛力促進產(chǎn)業(yè)改組,并幫助其發(fā)展。”
【點擊查看更多精彩內容】
相關新聞:
- 關于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098